Trasno presenta a versión 7.0 de Debian e convoca voluntariado para ofrecela en galego

luns, 6 de maio do 2013 Fernando Sarasketa

Tense dito que non hai alternativas reais a Windows dende o eido da programación aberta. Ben, téñense dito moitas mentiras relativas a case todo. Alternativas ao sistema operativo de Microsoft dende o software libre hai un feixe delas, e entre as máis destacadas está sen dúbida Debian, cuxa nova versión, a 7.0 Wheezy, preséntanos estes días o colectivo Trasno. Esta nova achega do dito sistema, unha ferramenta baseada no Kernel de Linux e impulsada por unha chea de voluntarios de todo o mundo, chega tras moitos meses de constante desenvolvemento e cunha serie de novidades moi a ter en conta. Por exemplo, cóntanos Trasno, a súa compatibilidade multiarquitectura (que nos vai permitir instalar paquetes dun abano variado de arquitecturas no mesmo computador), a achega de recursos específicos para habilitar nubes privadas e dun instalador mellorado e o fornecemento dun “conxunto completo de códecs multimedia e interfaces que eliminan a necesidade de manter repositorios de terceiros”. A versión 7.0 Wheezy contará en breve con alternativa na nosa lingua.
Asemade, subministra importantes facilidades de manexo e emprego, por exemplo a posibilidade de empregar software de fala, o que é unha vantaxe moi interesante para as persoas con diversidade funcional de tipo visual. A nova achega estará dispoñíbel en 73 linguas (incluída a nosa), unha vez máis grazas ao traballo de milleiros de tradutores de todo o mundo. Polo que se refire á síntese de voz, presentarase nunha ducia de idiomas. Para Trasno, é especialmente significativa a importancia de ter galeguizado este software, e máis se tempos en conta que “Debian é a fonte limpa da localización dos sistemas GNU/Linux de onde beben moitas distribucións como Ubuntu”. Asemade, non estamos a falar dunha tradución calquera. A comunidade Debian, engade o colectivo, “é unha das máis esixentes á hora de desenvolver procesos administrativos, dos controis de calidade da terminoloxía e do estilo do galego no eido informático”. O equipo galego está actualmente coordinado por Jorge Barreiro e integrado sobre todo por trasnegos que están a facer todo o que está nas súas mans por elevar o nivel de cobertura do galego nesta e tamén noutras ferramentas libres de primeiro nivel. Con todo e igual que noutros proxectos abertos, suxeitos a labores de tipo voluntario, precísase colaboración da comunidade usuaria galega. De feito, cómpre ter en conta que queda aínda traballo por facer, sobre todo nos ámbitos da localización dos ficheiros PO de documentación ou da propia web oficial do dito desenvolvemento. Segundo explica Trasno, “Debian é unha distribución xestionada de xeito exclusivo por voluntarios e para obter o software nun determinado idioma cómpre constituír un equipo e organizar unha xeira de traballo. Non abonda con simplemente traducir un ficheiro xa que hai que ter os medios para sostelos actualizados e por iso precísase unha colaboración de longo prazo, tal como informa Debian International”.